-
1 день отъезда
1) General subject: the day of going2) Business: departure date -
2 день отъезда
ngener. Abreisetag, Reisetag -
3 день отъезда
-
4 день отъезда
lähtöpäivä -
5 в день отъезда
Road traffic: on the day of departure -
6 время, до которого необходимо освободить номер в день отъезда
Hotel industry: check-out time (в большинстве гостиниц - 12:00)Универсальный русско-английский словарь > время, до которого необходимо освободить номер в день отъезда
-
7 выбрать день отъезда
Makarov: fix on a date for a journeyУниверсальный русско-английский словарь > выбрать день отъезда
-
8 мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля
General subject: we advanced the date of departure from July 20 to July 10Универсальный русско-английский словарь > мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля
-
9 назначить день отъезда
vgener. fixer son départDictionnaire russe-français universel > назначить день отъезда
-
10 день
м1. рӯз; солнечный день рӯзи офтоб; пасмурный день рӯзи абрнок; рабочий день рӯзи кор; выходной день рӯзи истироҳат; несколько дней тому назад чанд (якчанд) рӯз пеш [аз ин]; на следующий день рӯзи дигар; базарный день рӯзи бозор; санитарный день рӯзи санитарӣ; назначить день отъезда рӯзи сафарро таъин кардан; День печати Рӯзи матбуот; день рождения рӯзи таваллуд; день ангела уст. рӯзи номгузорӣ2. мн. дни (пора, период, жизнь) рӯзҳо, айём; дни юности айёми ҷавонӣ; минӯвшие дни рӯзҳои (айёми) гузашта; до конца дней своих то охири умр <> день-деньской тамоми рӯз, аз пагоҳ то бегоҳ; вчерашний день гузашта; добрый день ! салом!; завтрашний день фардо, оянда; считанные дни рӯзҳои башумор; постный день рӯза, рӯзи рӯзадорӣ; третьего дня пареррӯз; чёрный день рӯзи мабодо (мусибат); повестка дня рӯзнома, рӯзномаи маҷлис; день в день дар худи ҳамон рӯз, дар худи рӯзи таъиншуда; день за днём якзайл, бе тағироте; [и] день и ночь шабу рӯз, бе танаффус; день ото дня рӯз то рӯз, рӯз ба рӯз; в один прекрасный день рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо; изо дня в день ҳар рӯз; на дню уст. дар давоми рӯз; на днях дар ҳамин рӯзҳо, ба қарибӣ; на злобу дня дар мавзӯи рӯзмарра; со дня на день 1) аз як рӯз ба рӯзи дигар; со дня на день откладывать что-л. кореро аз як рӯз ба рӯзи дигар монондан 2) дар рӯзҳои наздик; ждать кого-л. со дня на день мунтазири дар рӯзҳои наздик омадани касе будан; жить сегодняшним днём фикри пагоҳро накарда зистан; среди (средь) бела дня дар рузи равшан; что ни день ҳар рӯз; день на день не приходится ҳар рӯз як хел не, ҳар рӯз ид нест ки ҳалво хӯри; днём согнём не сыскать Инқо барин ноёб аст; дни чьй-л. сочтены рӯзи касе башумор мондааст; пояш ба лаби гӯр расидааст; не по дням, а по часам растй (возрастать) хеле зуд калон шудан, бисёр тез сабзидан; ясно как [божий] \день рӯз барин равшан -
11 за день до отъезда
prepos.gener. dienu pirms aizbraukšanas -
12 matkapäivä
-
13 vertrekdag
-
14 (the) day of departure
English-Russian combinatory dictionary > (the) day of departure
-
15 lähtöpäivä
день отъезда, день отправления, день ухода, день выезда* * *день отъе́зда -
16 prompt date
-
17 giorno di partenza
день отбытия, день отъезда -
18 lähtöpäivä
yks.nom. lähtöpäivä; yks.gen. lähtöpäivän; yks.part. lähtöpäivää; yks.ill. lähtöpäivään; mon.gen. lähtöpäivien lähtöpäiväin; mon.part. lähtöpäiviä; mon.ill. lähtöpäiviinlähtöpäivä день отъезда, день отправления, день ухода, день выезда
день отъезда, день отправления, день ухода, день выезда -
19 elutazás
* * *формы: elutazása, elutazások, elutazástотъе́зд м; отбы́тие с* * *отъезд, выезд, отбытие; отправление (в путь);a küldöttség \elutazása — отбитие делегации; a vendégek \elutazása — разъезд гостей; \elutazás — а napján в день отъезда; \elutazás — а előtt до его отъезда; \elutazáselőtti — предотъездный; az \elutazását követő napon — на другой день после его отъезда; sürgeti \elutazásomat — он торопит меня с отъездомaz \elutazás mellett döntött — он рашился на отъезд;
-
20 date
1. n дата, число, деньup to the date when — до того дня, когда
2. n время и местоup to date — до настоящего времени, до сих пор
3. n время; срок, период; пора; эпохаthe date of youth — юные годы, пора молодости
purge date — дата "чистки"; дата истечения срока хранения
4. n возраст5. n вчт. продолжительность, период6. n амер. тот же деньtarget date — намеченная дата, намеченный день
closing date — последний день; последний срок
7. n газетыthe latest dates — последние газеты, последние выпуски газет
8. n арх. пора; конец9. v проставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место10. v иметь дату, датироваться; содержать указание времени и местаcolophon date — дата, приведенная в выходных сведениях
11. v датировать, относить к определённому времени, возводить к определённой эпохе12. v датироваться, относиться к определённому времени, восходить к определённой эпохеthe monument dates back to the time of … — памятник восходит ко времени …
13. v считать, исчислять14. v считаться, исчисляться15. v устареть16. n разг. свидание, встреча17. n разг. человек, с которым назначено свидание18. v разг. назначать свидание19. n финикСинонимический ряд:1. appointment (noun) appointment; assignation; call; engagement; interview; rendezvous; tryst; visit2. companion (noun) companion; escort; partner3. period (noun) period; season; time4. period of time (noun) age; course; day; epoch; era; period of time; span; spell; term5. accompany (verb) accompany; court; go out with6. register (verb) appoint; determine; mark; measure; register7. see (verb) escort; see; take out
См. также в других словарях:
день отъезда — išvykimo diena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Seminarų, konferencijų, sesijų, kongresų, stovyklų dalyvių išvykimo namo pasibaigus renginiui diena, paprastai kita diena po renginio. atitikmenys: angl. day of departure vok.… … Sporto terminų žodynas
день отъезда — išvykimo diena statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Varžybų nuostatų nurodyta varžybų dalyvių ir jų palydovų išvykimo iš varžybų namo diena, paprastai kita diena po varžybų. atitikmenys: angl. day of departure vok. Abreisetag, m… … Sporto terminų žodynas
День отъезда — дата выезда туриста из средства размещения … Лексикон туриста
День и Ночь Апартаменты — (Киев,Украина) Категория отеля: Адрес: Тарасовская Улица А, Киев, 01033, Ук … Каталог отелей
Татьянин День отель — (Лазаревское,Россия) Категория отеля: Адрес: Сочинское шоссе 1/1, Лазаревское, Ро … Каталог отелей
Хостел День и Ночь — (Москва,Россия) Категория отеля: Адрес: Лучников Переулок 7/4 Стр.6, Басманный, Москва … Каталог отелей
Хостел День и Ночь — (Екатеринбург,Россия) Категория отеля: Адрес: Улица Тверитина 44, Екатеринбург … Каталог отелей
Запасной день — пустая строка в подневном и (или) в календарном планах, элемент ресурса времени для планируемого мероприятия (похода или восхождения). Запасные дни обеспечиваются надлежащими ресурсами топлива и продуктов питания. Сроки проведения экспедиции, в… … Энциклопедия туриста
Ночь и День Хостел — (Киев,Украина) Категория отеля: Адрес: Саксаганского Улица 131А, Киев, 01032, Ук … Каталог отелей
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Не родись красивой — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия